繁体
The name of the poet
-----正文-----
他们总算约好了时间谈谈林致翻译的那些诗。
最后一节英国文学课结束,林致让伍泽在教室等等他。
他跑到西门去,买了两支梦龙——就是上次看见伍泽在吃的那种,然后他们出发去秋苑五栋。
中午刚下过雨,到处都湿润,风带来的是蒸腾的热汽。
林致学伍泽拆开了包装边走边吃,感觉尝到乐劲儿了。他们像两个刚放学的小孩,还幼稚得特别从容。
伍泽说,“我曾经以为欧洲人很优雅,直到我看见他们都在大街上吃Gelato。”
林致舔了舔嘴角,问“Gelato?”
“一种很快化的意大利鲜冰淇淋。”
伍泽又咬下一口,看着白色香草雪糕夹心和巧克力碎屑,说,“有脆皮化得慢一些。”
林致笑起来,“那我买对了。”
伍泽瞥他一眼,“怎幺,一个雪糕就想买我的课?我的一小时很贵。”
“这算课吗,” 林致夸张地瞪大眼,“不是朋友之间的闲谈吗?你结课了呀Zachary。” 伍泽笑着摇头。
他们到了秋苑五栋,上楼进了那个屋子。
伍泽把窗帘拉上,只让变薄了的阳光洒进室内,再按空调。林致在桌旁把他本子打开,上面是认真誊写出来的诗。
“真的很差吗?”林致苦恼道。
“诗本身写得烂,译文能好到哪里。”
“诶我就不能化腐朽为神奇吗!”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lele123.cc
(>人<;)